网站首页 网站地图
网站首页 > 电商创业 > 屈原贾生列传原文及翻译

屈原贾生列传原文及翻译

时间:2026-03-20 21:26:02

《史记·屈原贾生列传》原文及翻译如下:

屈原

屈原,名平,是楚怀王的左徒。他博学强志,善于治理混乱局面,擅长辞令,因此受到王的信任。上官大夫与他同列,因争宠而心怀不满。怀王让屈原起草宪令,但屈平的草稿还未定稿,上官大夫就想要夺取它,但屈平不肯。于是上官大夫诬告他:“王让屈平起草宪令,众人皆知道。每次宪令出来,平就抨击它的功效,说‘非我莫能为’。”怀王因此生气,冷落了屈平。屈平因为怀王听信谗言而不聪明,因为谄媚而蒙蔽,因为邪曲而损害公正,因为正直而不被容纳,所以深感忧愁和孤独,写下了《离骚》。《离骚》的意思就是离开忧愁。因为人的始祖是天,父母是人的本源。当人穷困潦倒时,就会反思自己的本源,因此即使是在劳苦疲惫的时候,也会呼唤天和父母。屈平一直秉持正道,竭尽忠诚和智慧,为君效力,但被人诬陷,可以说是陷入困境了。他忠诚而又被诽谤,能不怨恨吗?屈平写下《离骚》,也许是自怨自艾的表现。

当时,秦昭王和楚王要联姻,怀王想要前往,但屈平说:“秦国是一个凶恶之国,不能信任。不如不去。”怀王的儿子子兰劝王前往:“难道要断绝和秦的友好关系吗?”怀王还是决定前往。进入武关后,秦国设伏断绝了他们的退路,然后要求割地以换取怀王的自由。怀王生气,不听从。于是他逃到赵国,但赵国不接纳他。然后他又回到秦国,最终死在秦国,被葬回楚国。他的长子顷襄王继位,他的弟弟子兰成为了令尹。楚国人责备子兰,因为他劝怀王前往秦国而不回来。屈平也嫉妒子兰,虽然被放逐,但他仍然牵挂着楚国,怀念着反抗的机会,希望国君能够觉醒,民众能够改变。

贾谊

贾生名叫贾谊,是洛阳人。十八岁时就因能够诵读诗书,会写文章而闻名于当地。吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就把他召到手下任职,非常器重他。汉孝文帝刚即位,听说河南郡守吴公政绩卓著,为全国第一,故与李斯同邑而常学事焉,乃徵为廷尉。廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。文帝召以为博士。是时贾生年二十余,最为少。每诏令议下,诸老先生不能言,贾生尽为之对,人人各如其意所欲出。诸生于是乃以为能,不及也。孝文帝说之,超迁,一岁中至太中大夫。

贾谊认为从汉朝兴起直到汉文帝,已有二十多年,天下太平,正是应该改正历法、变易服色、订立制度、决定官名、振兴礼乐的时候,于是他草拟各种仪法,崇尚黄色,遵用五行之说,创设官名,完全改变了秦朝的旧法。汉文帝刚刚即位,谦虚退让而来不及实行。但此后各项法令的更改,以及诸侯必须到封地去上任等事,这都是贾谊的主张。于是汉文帝就和大臣们商议,想提拔贾谊担任公卿之职。但绛侯周勃、灌婴、东阳侯、冯敬这些人都嫉妒他,于是说贾谊坏话道:“洛阳之人,年轻学浅,一味想独揽权力,使事情变得复杂混乱。”因此,皇帝后来也疏远了他,不再采纳他的意见,就任命贾谊为长沙王太傅。

贾生既辞往行,闻长沙卑湿,自以寿不得长,又以适去,意不自得。及渡湘水,为赋以吊屈原。贾生为长沙王太傅三年。岁余,贾生徵见。孝文帝方受厘,坐宣室。上因感鬼神事,而问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。既罢,曰:“吾久不见贾生,自以为过之,今不及也。”居顷之,拜贾生为梁怀王太傅。梁怀王,文帝之少子,爱,而好书,故令贾生傅之。文帝复封淮南厉王子四人皆为列侯。贾生谏,以为患之兴自此起矣。