网站首页 网站地图
网站首页 > 电商创业 > 李将军列传原文翻译

李将军列传原文翻译

时间:2026-03-20 15:15:02

李将军列传

司马迁

李将军广者,陇西成纪人也。其先曰李信,秦时为将,逐得燕太子丹者也。故槐里,徙成纪。广家世世受射。孝文帝十四年,匈奴大入萧关,而广以良家子从军击胡,用善骑射,杀首虏多,为汉中郎。广从弟李蔡,亦为郎,皆为武骑常侍,秩八百石。尝从行,有所冲陷折关及格猛兽,而文帝曰:“惜乎,子不遇时!如令子当高帝时,万户侯岂足道哉!”

及孝景初立,广为陇西都尉,徙为骑郎将。吴楚军时,广为骁骑都尉,从太尉亚夫击吴楚军,取旗,显功名昌邑下,以梁王授广将军印还,赏不行。徙为上谷太守。匈奴日以合战,典属国公孙昆邪为上泣曰:“李广才气,天下无双,自负其能,数与虏敌战,恐亡之。”于是,乃徙为上郡太守。后广转为边郡太守,徙上郡,尝为陇西、北地、雁门、代郡、云中太守,皆以力战为名。

匈奴大入上郡,天子使中贵人从广勒习兵击匈奴。中贵人将骑数十,纵见匈奴三人,与战,三人还射,伤中贵人,杀其骑且尽。中遗人走广,广曰:“是必射雕者也。”广乃遂从百骑往驰三人,三人亡马步行,行数十里,广令其骑张左右翼,而广身自射彼三人者,杀其二人,生得一人,果匈奴射雕者也。已缚之上马,望匈奴有数千骑,见广,以为诱骑,皆惊,上山陈。广之百骑皆大恐,欲驰还走,广曰:“吾去大军数十里,今如此以百骑走,匈奴追射我,立尽。今我留,匈奴必以我为大军之诱,必不敢击我。”广令诸骑曰:“前!”前,未到匈奴陈二里所,止,令曰:“皆下马解鞍!”其骑曰:“虏多且近,即有急,奈何?”广曰:“彼虏以我为走,今皆解鞍以示不走,用坚其意。”于是胡骑遂不敢击。

余睹李将军,悛悛如鄙人,口不能道辞。及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。彼其忠实心诚信于士大夫也。谚曰:“桃李不言,下自成蹊。”此言虽小,可以谕大也。

翻译:

李将军,陇西成纪人。他的祖先是秦朝时的将领李信,曾追获燕国的太子丹。他们原本住在槐里,后来迁居到成纪。李广家世代传承射箭技艺。汉文帝十四年,匈奴大举进攻萧关,李广以良家子弟的身份参军抗击匈奴,凭借精湛的骑射技艺,斩杀众多敌人,成为汉朝的中郎。李广的堂弟李蔡也担任郎官,两人都担任武骑常侍,俸禄八百石。李广曾随从皇帝出行,在战斗中冲锋陷阵,抵挡敌寇和猛兽,汉文帝感叹道:“可惜你生不逢时!如果你生在高祖时代,封个万户侯都不算什么。”

汉景帝即位初期,李广担任陇西都尉,后升任骑郎将。在吴楚军叛乱时,李广作为骁骑都尉,跟随太尉亚夫攻打吴楚军,夺取敌旗,在昌邑下建立功勋,但因梁王授予将军印而未受赏。李广后来调任上谷太守,多次与匈奴作战,以勇猛闻名。匈奴兵日益增多,汉景帝派中贵人随李广学习兵法,中贵人在与匈奴三人交战时受伤,李广最终生擒其中一人,确认是匈奴的射雕手。李广曾带领百名骑兵追击三名匈奴兵,利用智谋和勇气将他们全部擒获。

李广为人朴实,不善言辞。他去世后,无论认识他的人还是不认识他的人,都为他感到悲痛。他的忠诚和诚信赢得了士大夫们的尊敬。谚语说:“桃树和李树不会说话,但它们下面自然会形成一条小路。”这句话虽小,却蕴含着深刻的道理。