网站首页 网站地图
网站首页 > 电商创业 > 孟子人和原文及翻译

孟子人和原文及翻译

时间:2026-03-20 12:59:00

孟子《人和》原文及翻译如下:

原文

孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和①。三里之城,七里之郭②,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池③非不深也,兵革④非不坚利也,米粟非不多也;委⑤而去之,是地利不如人和也。故曰:域⑥民不以封疆之界,固国不以山溪⑦之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔⑧之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔;故君子有⑨不战,战必胜矣。”

译文

孟子说:“有利的时机和气候不如有利的地势,有利的地势不如人的齐心协力。一个三里内城墙、七里外城墙的小城,四面围攻都不能够攻破。既然四面围攻,总有遇到好时机或好天气的时候,但还是攻不破,这说明有利的时机和气候不如有利的地势。另一种情况是,城墙不是不高,护城河不是不深,兵器和甲胄不是极利和坚固,粮草也不是不充足,但还是弃城而逃了,这就说明有利的地势不如人的齐心协力。所以说:老百姓不是靠封锁边境线就可以限制住的,国家不是靠山川险阻就可以保住的,扬威天下也不是靠锐利的兵器就可以做到的。拥有道义的人得到的帮助就多,失去道义的人得到的帮助就少。帮助的人少到极点时,连亲戚也会叛离;帮助的人多到极点时,全天下的人都会顺从。以全天下人都顺从的力量去攻打连亲戚都会叛离的人,必然取胜。因此,君子不战则已,战无不胜。”

注释

①天时:有利于作战的天气时令。

②地利:有利于作战的地理形势。

③池:护城河。

④兵革:武器装备。

⑤委:放弃。

⑥域:地域,这里指百姓。

⑦山溪:山川险阻。

⑧畔:背叛。

⑨君子:有道德修养的人。

以上是孟子《人和》的原文及翻译,希望对您有所帮助。