网站首页 网站地图
网站首页 > 创业资讯 > 论语子路原文及翻译

论语子路原文及翻译

时间:2026-03-25 14:10:25

《论语·子路》中孔子的回答主要涉及了政事的处理原则和方法,以下是对原文及其翻译的整理:

子路问政

原文:

子路问政,子曰:“先之劳之。”请益,曰:“无倦。”

译文:子路询问如何管理政事,孔子说:“首先要为民作出表率,让他们勤劳工作。”子路请求进一步说明,孔子回答:“要始终保持不懈的努力。”

仲弓为季氏宰问政

原文:

仲弓为季氏宰,问政,子曰:“先有司,赦小过,举贤才。”曰:“焉知贤才而举之?”子曰:“举尔所知。尔所不知,人其舍诸?”

译文:仲弓担任季氏的家臣,询问如何管理政事,孔子说:“首先要责成手下的官吏,让他们各负其责,并赦免他们的小过错,同时选拔贤才。”仲弓又问:“如何识别贤才并提拔他们呢?”孔子回答:“选拔你所知道的,至于你不知道的贤才,别人难道还会埋没他们吗?”

子路问政于孔子

原文:

子路曰:“卫君待子而为政,子将奚先?”子曰:“必也正名乎!”子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正?”子曰:“野哉,由也!君子于其所不知,盖阙如也。名不正,则言不顺;言不顺,则事不成;事不成,则礼乐不兴;礼乐不兴,则刑罚不中;刑罚不中,则民无所措手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,无所苟而已矣。”

译文:子路问孔子:“如果卫国国君等待您去治理国家,您会首先做什么?”孔子回答:“首先必须纠正名分上的用词不当。”子路说:“有这样做的吗?您想得太不切实际了。”孔子说:“你太粗野了!君子对于他所不知道的事情,总是采取保留态度。名分不正,言语就不顺理;言语不顺理,事情就办不成;事情办不成,礼乐就不能兴盛;礼乐不能兴盛,刑罚的执行就不会得当;刑罚不得当,百姓就不知怎么办好。所以,君子对于自己的言论,必须做到言出必行,不能有任何敷衍。”

这些内容体现了孔子对政事的深刻理解和治理国家的原则,强调了领导者应该以身作则、选拔贤才、纠正名分,并始终保持不懈的努力。