《秦始皇本纪》是西汉史学家司马迁创作的一篇纪传体通史,记述了秦始皇及秦二世一生的主要活动和所发生的重大事件。以下是该篇的部分原文及翻译:
原文:
秦始皇帝者,秦庄襄王子也。庄襄王为秦质子于赵,见吕不韦姬,悦而取之,生始皇。以秦昭王四十八年正月生于邯郸。及生,名为政,姓赵氏。年十三岁,庄襄王死,政代立为秦王。当是之时,秦地已并巴、蜀、汉中,越宛有郢,置南郡矣;北收上郡以东,有河东、太原、上党郡;东至荥阳,灭二周,置三川郡。吕不韦为相,封十万户,号曰文信侯。招致宾客游士,欲以并天下。李斯为舍人。蒙骜、王齮、麃公等为将军。王年少,初即位,委国事大臣。嫪毐封为长信侯。予之山阳地,令毐居之。宫室车马衣服苑囿驰猎恣毐。事无小大皆决于毐。又以河西太原郡更为毐国。九年,彗星见,或竟天。攻魏垣、蒲阳。四月,上宿雍。己酉,王冠,带剑。长信侯毐作乱而觉,矫王御玺及太后玺以发县卒及卫卒、官骑、戎翟君公、舍人,将欲攻蕲年宫为乱。王知之,令相国昌平君、昌文君发卒攻毐。战咸阳,斩首数百,皆拜爵,及宦者皆在战中,亦拜爵一级。毐等败走。即令国中:有生得毐,赐钱百万;杀之,五十万。尽得毐等。卫尉竭、内史肆、佐弋竭、中大夫令齐等二十人皆枭首。车裂以徇,灭其宗。及其舍人,轻者为鬼薪。及夺爵迁蜀四千余家,家房陵。是月寒冻,有死者。杨端和攻衍氏。彗星见西方,又见北方,从斗以南八十日。十年,相国吕不韦坐嫪毐免。桓齮为将军。齐、赵来置酒。齐人茅焦说秦王曰:“秦方以天下为事,而大王有迁母太后之名,恐诸侯闻之,由此倍秦也。”秦王乃迎太后于雍而入咸阳,复居甘泉宫。大索,逐客,李斯上书说,乃止逐客令。李斯因说秦王,请先取韩以恐他国,于是使斯下韩。韩王患之。
翻译:
秦始皇,是秦庄襄王的儿子。庄襄王曾在赵国做人质,见到吕不韦的妾后非常喜欢,就娶了她,生下了始皇。始皇在秦昭王四十八年(前259年)正月出生于邯郸。他出生后取名政,姓赵氏。十三岁时,庄襄王去世,赵政被立为秦王。当时,秦国已经吞并了巴、蜀、汉中,越宛有郢都,设置了南郡;向北攻取上郡以东地区,占有河东、太原、上党三郡;向东进军到荥阳,灭掉东西二周,设置了三川郡。吕不韦担任相国,封邑十万户,封号是文信侯。吕不韦招揽宾客游士,想要借此兼并天下。李斯成为舍人。蒙骜、王齮、麃公等为将军。秦王年少即位,委托国事给大臣。嫪毐被封为长信侯,给予山阳地,让他居住。嫪毐在宫中任意妄为,大小事务都由他决定。他还把河西太原郡改为自己的封国。九年,出现彗星,有时横贯天空。秦王攻打了魏国的垣城和蒲阳。四月,秦王留宿雍城。己酉日,秦王举行冠礼,佩戴宝剑。长信侯嫪毐发动叛乱,被发觉,他伪造王御玺和太后玺,发动县卒和卫卒、官骑、戎翟君公、舍人,想要攻打蕲年宫。秦王得知后,命令相国昌平君、昌文君发动士兵攻击嫪毐。在咸阳战斗中,斩首数百人,都封爵位,连宦官也在战斗中升爵一级。嫪毐等人败逃。秦王下令全国:活捉嫪毐的