网站首页 网站地图
网站首页 > 电商创业 > 高祖还乡原文及翻译

高祖还乡原文及翻译

时间:2026-03-20 21:12:55

《高祖还乡》是唐代诗人白居易的一首诗,原文如下:

高祖还归,过沛,留。置酒沛宫,悉召故人父老子弟纵酒,发沛中儿得百二十人,教之歌。酒酣,高祖击筑,自为歌诗曰:“大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡,安得猛士兮守四方!”谓沛父兄曰:“游子悲故乡,吾虽都关中,万岁后,吾魂魄犹乐思沛。且朕自沛公以诛暴逆,遂有天下。其以沛为朕汤沐邑,复其民,世世无有所与。”沛父兄诸母故人日乐饮,极欢,道旧故为笑乐。十余日,高祖欲去,沛父兄固请留高祖。高祖曰:“吾人众多,父兄不能给。”沛父兄皆顿首曰:“沛幸得复,丰未复,唯陛下哀怜之。”高祖曰:“丰,吾所生长,极不忘尔。吾特为其以雍齿故,反我为魏。”

翻译如下:

高祖还乡,来到沛县,停留下来。他在沛宫设下酒宴,把老朋友、父老乡亲及青年晚辈都召集起来喝酒。他找了一百二十个沛地的孩子,教他们唱歌。酒喝到兴头上,高祖击筑,自己唱起歌来,歌词是:“大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡,安得猛士兮守四方!”他对沛县的父老兄弟说:“游子很伤心地思念故乡,我虽然建都关中,但过了万年,我的魂魄还是乐于思念沛地。况且我以沛公的身份起事造反,诛杀大逆不道的暴政而拥有了天下。我将沛作为我的汤沐邑之地,免除他们的租税,让你们世世代代不要纳税。”沛县的父老兄弟、各位母亲以及朋友们,天天都快乐地喝酒,快乐到了极点,他们述说沛公从前的故事来取笑逗乐。

过了十多天,高祖打算要走了,沛地的父老兄弟坚持挽留高祖。高祖说:“我们人口众多,父老兄弟们难以供给。”沛地的父老兄弟都叩头说:“沛县幸运地得以恢复,但丰邑还未恢复,希望陛下哀怜我们。”高祖说:“丰邑是我生长的地方,我绝不会忘记。我特别因为雍齿的缘故,反而被封为魏王。”沛地的父老兄弟再次请求,于是高祖把丰邑也恢复了,和沛县一样。