《礼记》二则原文及翻译如下:
虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。《兑命》曰:“学学半。”其此之谓乎! 翻译
即使有美味的肉食,不去品尝,就不知道它的味道甘美;
即使有最好的道理,不学习,就不知道它的好处;
所以学习之后才会知道自己的不足,教过别人然后才会知道自己也有理解不透彻的地方;
知道了自己的不足,然后才能自我反省;
知道了自己有理解不透彻的地方,然后才能自我勉励;
所以说:“教和学是互相促进的。”
《兑命》中说:“教别人占自己学习的一半。”大概说的就是这个道理吧!
大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。
翻译
在大道施行的时候,天下是人们所共有的,
把品德高尚的人、能干的人选拔出来,讲求诚信,培养和睦气氛;
因此人们不只是敬爱自己的父母,不只是疼爱自己的孩子,
要使老人有终老的保障,中年人能够发挥自己的才能,
小孩子能够顺利成长,
矜、寡、孤、独、废疾者都能得到供养,
男子有他的职责,女子有她的归宿;
货物厌恶被抛弃在地上,不必藏为己有;
力气厌恶不出于自己,不必为己所用;
因此,阴谋诡计被制止而不兴起,盗窃、乱贼行为不被发动,
所以家家户户都不用关大门,
这就是所谓的“大同”社会。
这两则内容分别强调了学习和教学的重要性,以及“大同”社会的理想状态。