网站首页 网站地图
网站首页 > 电商创业 > 抱朴子内篇完整译文

抱朴子内篇完整译文

时间:2026-03-19 23:40:52

《抱朴子》是晋代葛洪编著的一部道教典籍,其中《抱朴子内篇》包含了一系列关于道教修炼、哲学思想等方面的内容。《抱朴子内篇》的译文如下:

抱朴子内篇译文

畅玄

抱朴子说:玄道,是自然的始祖,万事万物的根本。它幽深得渺渺茫茫,所以称之为“微”;它悠远得绵绵莽莽,所以称之为“妙”。玄道的崇高,就像那峨冠覆盖在九天之上,玄道的空旷,就像那巨笼环罩在八方之外。它比日月更光明,比闪电更疾速。时而闪现,好似那光影浮动;时而飘移,又似那流星疾行;时而荡漾,好比深渊清澄;时而纷飞,又胜游云悠浮。玄道,可因其附于万事万物之上而呈现为有,又可因其寄寓于幽深清寂之中而转化为无。其沦落到大幽国则往下沉潜,凌越过北极星则向上游移。即使是坚硬的金石也不如它刚劲,即使是浓厚的露珠也不如它轻柔。说它方,却不能用矩尺来衡量,说它圆,却不能用圆规来测度。它来时不可见,去时不可追。天因为它而高峻,地因为它而地下,云因为它而浮行,雨因为它而降临。它孕育元气,创造天地,化育出原始,又冶炼出万物,回旋着星宿,培养出混沌,驾驭着机关,鼓动着四时的天气,囊括了淡泊怡静之志,抒发出鲜明浓盛之情。玄道能遏制污浊,扬发清明,增减黄河,损益渭水。增加它,不会显得盈溢;耗损它,不会显得贫乏;给予它,不会显得旺盛;剥夺它,不会显得憔悴。所以玄道所在之处,其乐无穷;玄道不在之所,则精神破弊,精神消亡。那五声八音,清新的商曲,流畅的徵调,是损伤挺立的罪魁。那艳丽的色彩,夺目的光华,却有如损害听力的祸首。那安逸的宴席,快乐的聚会,清澈的酒浆,芳香的玉液。

论述

抱朴子说:道这个东西,包含了乾坤,它本来是没有名字的。说它没有吧,那么即使是影子、回声都是实有的;说它有吧,那么即使是万物都有它们虚无的一面。隶首不能算出道的数量,离朱不能看清它的大致轮廓。吴国季札和,乃至于此哉!淫祀妖邪,礼律所禁。然而凡夫,终不可悟。唯宜王者更峻其法制,犯无轻重,致之大辟,购募巫祝不肯止者,刑之无赦,肆之市路,不过少时,必当绝息,所以令百姓杜冻饥之源,塞盗贼之萌,非小惠也。

修习仙道

有人问道:“古代的仙人,是都由学习而得道的呢?还是特别地禀受着奇异的神气而得道的呢?”抱朴子回答道:“这是什么话呢?他们中没有谁不是身背书籍追随着老师,勤奋积累着功德,蒙受清霜,冒着危险,让风梳发,用雨洗头,并且亲自洒水扫地,艰辛劳作,刻苦训练,才让可信的品行显现出来,在危险困厄中最终的深渊,积累于小小的水流;陶朱公的资财,一定要积累千百次。至于人们都后退而自己前进,才是阴长生达到最高道术之路;敬谨终结如同开始,才是羡门子招致云雾蛟龙之途。自己的志向明确坚定,其他人又算什么呢!”

哲理

抱朴子说:志趣相投之人,隔山跨海不觉距离遥远,道不相通者,虽有咫尺之便亦觉心意相隔甚远。白石似玉,奸佞似贤。金以刚折,水以柔全,山以高陊,谷以卑安。不学而求知,犹愿鱼而无网焉。

以上是《抱朴子内篇》的部分译文,如需完整译文,请提供更详细的要求或问题