台风名称的由来可以追溯到20世纪初,并且经历了多个阶段的演变。以下是台风名称由来的详细解释:
早期命名
澳大利亚预报员克里门兰格:首次给台风命名的是20世纪早期的澳大利亚预报员克里门兰格,他把热带气旋取名为他不喜欢的政治人物,借此,气象员就可以公开地戏称它。
命名系统的确立
1997年世界气象组织台风委员会决定:为了避免名称混乱,1997年11月,世界气象组织(WMO)台风委员会第30次会议决定规范台风的命名原则,制定出一个命名表,按照顺序年复一年地循环重复使用。
命名表的使用
亚太地区的14个WMO成员国和地区:从2000年开始实行,亚太地区的14个WMO成员国和地区各提供10个名字,按一定顺序排列成140个名字的命名表。
命名方式
两种命名方式:台风命名的方式有字母表顺序和亚洲风格的名字命名两种。西北太平洋和南海的热带气旋可采用亚洲风格的名字命名,因此被称为台风。
名称的多样性
不同语言的来源:现代台风名称大多是从某个地区的语言中获得的,比如日本台风名称就是从日语中获得的,中国台风名称就是从汉语中获得的,韩国台风名称就是从韩语中获得的,英国台风名称就是从英语中获得的。
名称的文化内涵
希腊神话人物提丰:台风的英语是typhoon就是源自希腊神话中的怪物提丰(Typhoeus),他上身似人,下身似蛇,身高比世界上最高的山峰还要高,长有100个脑袋,眼睛能喷火,口中能发出各种骇人的吼叫声。
名称的演变
粤语和闽南语的发音:有一种说法认为台风一词源自粤语中的“大风”,因为粤语中“大风”发音为“tai fung”,传至英语成typhoon,再译回普通话成“台风”。另一种说法是台风的名字源于闽南语“风台”。
综上所述,台风名称的由来是一个融合了多种文化和历史背景的过程,从早期的个人喜好到国际组织的规范命名,再到不同语言的发音演变,最终形成了一个具有丰富文化内涵和实际应用价值的命名系统。