网站首页 网站地图
网站首页 > 电商创业 > 唐诗三首八年级下册原文及翻译

唐诗三首八年级下册原文及翻译

时间:2026-03-18 11:42:35

1. 《石壕吏》

原文

暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。

翻译

傍晚时我投宿石壕村,有差役在夜里来抓人。这家老翁越墙逃跑,老妇出门去察看。差役吼叫多么凶狠,老妇人啼哭多么痛苦!我听见老妇人走上前去对差役说话:我有三个儿子在邺城防守。一个儿子捎信回来,两个儿子最近战死。活着的人暂且偷生,死去的人生命永远结束了!家里没有别的男丁,只有还在吃奶的孙子。因为有孙子在,所以他的母亲还没有离去,进进出出没有完整的衣服。老妇我力气虽然衰弱,请让我今晚跟你回兵营去,赶紧应征到河南去服役,还能够为军队准备明天的早饭。夜深了,说话的声音逐渐没有了,好像听到有低微、断续的哭声。天亮了,我登程赶路,只能同老翁告别。

2. 《茅屋为秋风所破歌》

原文

八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去。唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻?安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!

翻译

八月秋高气爽,狂风怒吼,将我屋顶上的茅草卷走。茅草飞过江面,洒落在江边,高的挂在树梢上,低的飘落到水塘里。南村的孩子们欺负我年老无力,竟然忍心当面做抢劫的事。他们毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林,我喊得唇焦口燥也喝止不住,只好回来拄着拐杖独自叹息。一会儿风停了,乌云像墨一样黑,深秋天空阴沉迷蒙渐渐黑了下来。布被盖了多年又冷又硬像铁板,孩子睡相不好把被里蹬破了。屋顶漏雨,床头没有干的地方。雨像麻线一样密集,一直下个没完。战乱以来我睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,如何挨到天亮啊!如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇护天下贫寒的读书人,让他们都能开颜欢笑呢!

3. 《卖炭翁》

原文

卖炭翁,伐薪烧炭南山中。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭直。

翻译

卖炭的老翁,砍柴烧炭在终南山里。他满面灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓头发灰白,十个手指黑黝黝的。他卖炭所得的钱用来干什么呢?只不过是为了买些衣食。可怜他身上只穿着单薄的衣裳,却担心炭价太低而希望天气更冷些。夜里城外下了一尺厚的雪,清晨他驾着装满炭的车碾着冰辙往集市上