“凯旋而归”是一个 病句,主要原因在于“凯旋”本身已经包含了“归来”的意思,再加上“而归”就显得语意重复。具体来说,“凯旋”一词已经明确指出了胜利归来,因此再加上“而归”就显得多余和啰嗦。在汉语中,这种用法属于词义重复的病句,通常在语法考试中会被视为错误。
尽管有些人可能认为“凯旋而归”已经是一个习惯用法,并且在口语和书面语中广泛使用,但这并不改变它是一个病句的事实。从语法和逻辑的角度来看,“凯旋”和“而归”的组合是冗余的,不符合汉语的简洁性和准确性要求。
因此,建议在使用“凯旋而归”时,可以改为“凯旋”或“胜利归来”,以避免语意重复的问题。